İngilizce

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night

Macarca

Csöndben ne lépj az éjszakába át,
Öregség kell égetni, és rave zárásakor nap
Rage, a Rage Against the haldoklik a fény.

Bár bölcsek végükön tudom sötét van igaza,
mert a szavai villás nincs villám úgy
Csöndben ne lépj az éjszakába át.

Jó emberek, az utolsó hullám által, sírás, milyen fényes
A törékeny tettek volna táncolt a Green Bay,
Rage, a Rage Against the haldoklik a fény.

Vad emberek, akik a kifogott és énekeltek a nap repülés,
és tanulni, túl későn, akkor fájt ez úton,
ne menj szelíd az éjszakába

(5000 karakter kaldı)
İngilizce
Macarca

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR